کتاب طاعون چاپ اصل و نو با تخفیف اثر آلبر کامو نشر چشمه برنده جایزه نوبل ادبیات
معرفی کتاب طاعون اثر آلبر کامو
رمان طاعون، داستان شیوع یک بیماری مهلک را در اوران، شهری بزرگ در الجزایر، روایت می کند. هزاران موش در ماه آوریل، به بیماری مبتلا شده و می میرند. وقتی که ترسی نه چندان عمیق، جامعه را فرا می گیرد، روزنامه ها و جراید شروع به تأکید بر اهمیت یک اقدام فوری می کنند و درنهایت، مقامات دولتی دستور به جمع آوری و سوزاندن روزانه ی موش ها می دهند. خیلی زود پس از این اتفاق، میشل که دربان ساختمانی است که دکتر ریو در آن کار می کند، پس از ابتلا به تبی عجیب، جان خود را از دست می دهد. بعد از به وقوع پیوستن چندین مورد مشابه، یکی از همکاران دکتر ریو به نام کاستل، مطمئن می شود که این بیماری، طاعون است. او و دکتر ریو مجبور می شوند تا با انکار و بی اعتنایی مقامات دولتی و سایر پزشکان در رابطه با اقدامی سریع و سرنوشت ساز برای کنترل بیماری، به مبارزه برخیزند. فقط زمانی که دیگر کار از کار گذشته است و عملا امکان انکار شیوع یک بیماری کشنده در شهر وجود ندارد، مقامات حکومتی دست به اقدامات سخت گیرانه ی بهداشتی زده و شهر را قرنطینه می کنند. رمان طاعون، برخلاف مخالفت های آلبر کامو، یک اثر کلاسیک هستی گرایانه در نظر گرفته می شود. لحن راوی کتاب، با جملاتی ساده اما چندوجهی و داستانی تمثیلی که بیشتر مواقع، اشاره به ذهن و خودآگاهی بشر دارد، مخاطب را به یاد آثار کافکا، به خصوص رمان محاکمه، می اندازد.
کتاب طاعون
کتاب ماه پنهان است چاپ اصل و نو با تخفیف اثر جان اشتاین بک ترجمه شهرزاد بیات موحد نشر ماهی قطع جیبی
کتاب دلهره هستی اثر آلبر کامو با تخفیف ویژه چاپ اصل و نو ترجمه محمد تقی غیاثی نشر نگاه برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات
کتاب جنگ چهره ی زنانه ندارد چاپ اصل و نو با تخفیف ویژه اثر سوتلانا آلکساندرونا الکسیویچ نشر چشمه برنده جایزه نوبل ادبیات
ن کتاب از این نظر که از دیدگاه زنان جنگ را روایت میکند اهمیت زیادی دارد. شخصیتهای اصلی این کتاب نیز مردم معمولی هستند در معرفی این کتاب آمده است: « نویسنده در لابهلای سطور این کتابْ صداها و نالههایی را که تابهحال شنیده نشده بوده، به گوش خواننده میرساند و بعضی از زوایای پنهان جنگ را روشن میکند. جنگ و تخیل در یک ظرف نمیگنجند، جنگ میدان واقعیت است؛ نمیتوان گوشهای نشست و جنگ را تصور و تخیل کرد. بهترین شیوهی توصیف جنگ نقلقول کسانی است که در میدان حضور داشتهاند. نویسندهی این کتاب از تجربیات روزنامهنگاری خویش بهره گرفته و شیوهی مصاحبه و انتقال بیکموکاست توصیفات شاهدان عینی را برای ارایهی نگاه زنانه به جنگ برمیگزیند. زیرا او پیش و بیش از آنکه نویسنده باشد، یک روزنامهنگار حرفهای است و به واسطهی شغلش همواره ترجیح میدهد با حقایق عریان سروکار داشته باشد. چیزی که این اثر را نسبت به بسیاری از آثار جنگی متمایز میکند، پدیدهی چندصدایی است. در این کتاب حتا یک آشپز و رختشوی ساده هم توانستهاند نظرشان را نسبت به جنگ بیان کنند. هر کس صدای خود را دارد و با آن سخن میگوید. نویسنده از تضارب آرا نمیترسد. چندصدایی است که سطور این کتاب را قابلباور میکند. قهرمانان این کتاب قدیس و اَبَرانسانها نیستند، بلکه مردمی عادیاند. زبانشان زبان ساده و کوچهبازاری است. آنها شاعر و پروفسور و سیاستمدار نیستند. ساده و رک حرفشان را میزنند. و دقیقاً به این خاطر سبک کوچهبازاری و محاورهشان در ترجمهی فارسی نیز لحاظ شده تا کتاب را برای خواننده بسیار نزدیکتر و قابلدرک کند.»
کتاب آخرین شیطان چاپ اصل و نو اثر ایساک باشویس زینگر نشر ماهی برنده جایزه نوبل ادبیات
سینگر یک یهودی است و مذهب در تمام داستانهای این کتاب کاملا قابل مشاهده است و در اکثر قسمتهای داستانها شیطان حضور دارد و معمولا یک حکم دینی نقض میشود. و در ادامه داستان به تفسیر همین نقض میپردازد.
داستان در مورد قصابی است که علاقه زیادی به کشتن و ذبح حیوانات دارد در واقع علاقه به خون ریختن دارد و به همین دلیل شهوت در او زنده میشود و در مسیر گناه قرار میگیرد و … در داستان دیگری از این کتاب، شیطان از یک ابر شیطان یا همان شاه شیطانها دستور میگیرد و اوامر او را اطاعت میکند. کار او به گناه کشاندن خاخام یک شهر است زیرا بقیه شیطانها در این ماموریت ناکام ماندهاند.
این کتاب دارای ۹ داستان کوتاه به نامهای: ماجراهای من در مقام یک ایدهآلیست، پاپ زیدلوس اول، زیر تیغ، خون، ینتل، طلبهی یشیوا، طایبله و شیطانش، آخرین شیطان و یاخیدا و یخیدا است. این کتاب مجموعه ای از چند داستان کوتاه است.
درباره نویسنده:
ایزاک بشویس سینگر، زاده ی ۱۹۰۴ و درگذشته ی ۲۴ ژوئیه ۱۹۹۱، داستان نویس یهودی و برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات سال ۱۹۷۸ است. وی هم چنین جایزه ی کتاب ملی را دریافت کرده است.پدر ایزاک و پدر بزرگ مادری او خاخام بودند. او در سال ۱۹۳۵ به ایالات متحده مهاجرت کرد، سردبیر روزنامه ی «فوروارد» در نیویورک شد و اکثر داستان های کوتاه خود را برای اولین بار در آن روزنامه چاپ کرد.سینگر تمام آثارش را به ییدیش، زبان مادری خود نوشته است. پس از به شهرت رسیدن، داستان های کوتاه و بلند او یکی پس از دیگری با نظارت خودش به انگلیسی برگردانده شدند. وی این ترجمه ها را «نسخه ی اصل دوم» می خواند. کسانی که با زبان ییدیش آشنایی دارند، هنوز هم به ظرایفی اشاره می کنند که در ترجمه ی انگلیسی داستان ها گاهی از دست رفته است. در مقابل گروهی با توجه به ویژگی های زبان انگلیسی از جمله شفافیت، کارایی و سرراستی، نسخه های «اصل دوم» را حتی برتر از «اصل اول» می خوانند.زمستان های سرد نیویورک در واپسین سال های زندگی، دیگر به او اجازه ی پیاده روی های طولانی نمی داد. سینگر به فلوریدا رفت و در همان جا در میامی درگذشت. نام او را پس از مرگش در سال ۱۹۹۱ بر یکی از خیابان های این شهر گذاشتند.سینگر، تحلیل های روانشناسانه ی عمیقی از شخصیت هایش ارائه می داد و از لحاظ فکری، شیفته ی اسپینوزا فیلسوف معروف هلندی بود و شهرت او بیشتر مرهون داستان های کوتاهش بود.
کتاب بیلیارد در ساعت نه و نیم چاپ اصل و نو با تخفیف اثر هاینریش بل نشر ماهی برنده جایزه نوبل ادبیات
معرفی کتاب بیلیارد در ساعت نه و نیم اثر هاینریش بل
رمان بیلیارد در ساعت نه و نیم، رمانی است که در سال 1959 به قلم هاینریش بل به رشته ی تحریر درآمد. تمامی داستان کتاب در روز 6 سپتامبر 1958 اتفاق می افتد، اما از طریق فلش بک و بازگویی خاطرات کاراکترها، به روزهای گذشته نیز پرداخته می شود. مخالفت آشکار و تند هاینریش بل با فاشیسم و جنگ، سرشت داستان تکان دهنده ی شخصیتی به نام رابرت فامل را شکل می دهد. فامل، برخلاف داشتن عقاید ضدنازی، پس از کشیده شدن پایش به جنگ جهانی دوم و فرماندهی نیروهای آلمانی درحال عقب نشینی، تلاش می کند تا زندگی عادی خود را در پایان جنگ از نو بسازد. او به برنامه ای سخت و دقیق می پیوندد که شامل بازی روزانه ی بیلیارد می شود. وقتی که این برنامه ی روزمره ی او توسط دوستی قدیمی به هم می ریزد، فامل مجبور می شود تا با خاطرات جمعی و شخصی دردناکی روبه رو شود.
کتاب بیلیارد در ساعت نه و نیم
ویژگی های کتاب بیلیارد در ساعت نه و نیم
نویسنده ی کتاب برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات سال 1972
کتاب خانواده پاسکوآل دوآرته چاپ اصل و نو اثر کامیلو خوسه سلا مترجم فرهاد غبرایی نشر ماهی جیبی
داستان کتاب داستان کارگر مزرعهای به نام دوآرته است که به خاطر "پیروی از هوسهایش، از باغستانها و مزارع، از جنگلها و رودخانهها کنار کشیده است. گذر فصلها مشامش را نمینوازد، هیچ گلی را نمیبیند و تنها صدایی که میشنود صدای جغد است که صدایی است نمادین". بوی نافذ مرگ و اندوه در سرتاسر کتاب پراکنده است. دوآرته تمایل عجیبی به خودویرانگری دارد و البته شرایط نیز برای اینکه او را به این سمت سوق بدهد بیتاثیر نیست و نهایتا در اثر همین شرایط است که او تبدیل به یک قاتل میشود.